Alumni Spotlight: A portrait of Ana Silvia Cervantes Figueroa over a 1839 print from JM Wright and S Smith called The Witches Dance in Tam O Shanter

Alumni Spotlight

Witches worldwide, literature and mental health

A conversation with Ana Silvia Cervantes Figueroa

As part of our ongoing series highlighting Graduate College students shaping their field, we spoke with Dr. Ana Silvia Cervantes Figueroa, an alumna of the College of Liberal Arts and Sciences. She is one of ASU’s recipients of the Crossing Latinidades Mellon Research Fellowship, which aims to reimagine U.S. Latina/o Humanities Studies and develop a collective effort for a strong comparative and interdisciplinary humanities and humanistic social science research agenda. The Graduate College provides financial support for ASU recipients of this fellowship, helping them advance their scholarly and professional goals.

Ana is a Mexican scholar whose research explores Latin American, Hispanic and Latina women, representations of gender in art, culture, and literature, as well as archival studies.

 

Your dissertation explores feminist authors who reimagine witch archetypes in Hispanic literature. What was your biggest revelation during your studies?

The popular narrative about witchcraft doesn’t match exactly the historical reality. For example, many men were also accused of witchcraft and executed. 

The figure of the witch as we imagine her today is very different from how it began. Early on, so-called witches were often pagans, women who studied nature or medicine, but also people caught in political struggles. Sometimes someone was labeled a witch simply because they had become an obstacle to those in power. It wasn’t the church alone defining witches; in some cases, it was kings and political leaders.

One of the most significant distinctions between witches in Latin America versus the United States is the Indigenous influence. In Latin America — Mexico, Argentina, and elsewhere, witch archetypes are deeply connected to Indigenous traditions from peoples like the Maya, Aztec and Yaqui. In contrast, American witch narratives, like Salem, largely focus on colonists accusing each other. Although the first woman accused of witchcraft in Salem was a Black woman named Tituba, the vast majority of those accused were female colonists. Therefore, in the United States, accusations of witchcraft were not related in the same way to indigenous practices as they were in Latin America. 

In Latin American literature, the witch is tied to colonization, the cultural mixing of Indigenous people with Spanish culture and the changes on their practices through the centuries. In the U.S., witchcraft narratives that are not from Latino communities tend to relate to the colonizers’ internal conflicts. That difference shaped how the witch archetype is reimagined across cultures. Latina writers in the US who portray the image of the bruja do so by relating it directly to their Latin American cultural heritage. For example, they use the Spanish words 'bruja' or 'curandera' instead of 'witch', even when the whole novel is written in English.

 

Can you share what inspired you to pursue graduate studies and what personal or academic experiences shaped that decision?

When I finished my bachelor's degree at the University of Sonora in Mexico, I knew I wanted to travel and learn more about the world. Some teachers recommended ASU to me. I submitted my application, got accepted and started my master's…and then COVID happened. But I think it was perfect for me because I am really happy about how ASU handled everything during COVID. I think they did an amazing job for me as a student and as a TA, so I know it was the right decision.

 

What inspired you to get into your field in the first place?

I think it was my mom. I didn't like to read when I was little, but my mom loves reading. She loves books, and she has a lot of them. She was really trying to push me through reading, and she said to me, "If you read one book, I will give you 100 pesos,” which was about $10 at the time. And then I started reading Harry Potter, and it changed my life.

That’s why I studied witchcraft in literature for my PhD, because that’s how everything started for me. My love for books, and fantasy, and everything.

 

What drew you to the Crossing Latinidades program, and what has been most meaningful about participating in it?

I was in Houston, Texas for a year, and I met one person in the Crossing Latinidades Fellowship, and he recommended it to me because I wanted to study witchcraft in literature. I know that in American literature, there is more about witchcraft. In Latin America, there wasn't that much, although in recent years there has been a boom in the subject. I wanted to know why and how English-language literature and Latin American literature are related. Latinos do something interesting with the relationship between their heritage, witchcraft and identity. I wanted to see all that, and they encouraged me to check out Crossing Latinidades. For example, in my dissertation I analysed the novel Vampires of El Norte by Isabel Cañas, which explores the importance of a curandera and the ancient healing techniques she uses to save her family from war and vampires. In the novel, this knowledge and curanderismo stem from Mexican cultural heritage. In summary, the Latin American and Latino bruja tradition is a mixture of indigenous and Spanish practices, whereas the traditional witch in the United States (the one with the hat, broom, and wand) has European origins and minimal or no indigenous influence.

I loved that I didn’t have to teach for one year, because teaching is really hard! It’s a lot of work, and I love it, but both writing for a PhD and teaching is a lot! Dr. Mitch Hobza from the Office of National Scholarships Advisement helped me a lot. I don't know if I would have won that scholarship without his help.

 

Have you found mentors — at ASU or through Crossing Latinidades — who have inspired you to keep pushing forward in your studies?

It would have been impossible for me to complete it in the short time I did without a mentor. It would have taken 4 or 5 years, at least. They assigned me a mentor who was a professor at ASU. He just retired, sadly. Professor Jesus Rosales helped me a lot with my dissertation. He helped me connect with other professors from Italy, he was really encouraging and supporting in the whole process. I really appreciate his help.

 

In what ways did the fellowship influence your research, professional development or the direction of your dissertation?

What I really like about Crossing Latinidades is that we work with people from different fields and different points of view. There were only about three people in literature, so I connected with a lot of people from other fields, and I really liked that. We investigated Latinos and how they work, interact, or do art with other communities. Sometimes academics can all just be in our bubble, and it’s important to be able to connect outside of that.

 

Beyond funding, what kinds of resources, mentorship, or community has the fellowship or ASU provided for you?

Mitch Hobza was really important to me. His help, especially his writing help, was amazing. Also, at ASU, we can take more classes outside of those related to our PhD. I took Tango for a semester, and that was great for my mental health. And I know it's not the same at other universities! I think that's really sad, that they cannot do something else.

 

Where are you now? What has been your focus since graduating?

Right now, I'm a high school teacher in Mexico, and I plan on returning to teaching in university. I would love to go into publishing, because I published a book during my PhD along with another classmate at ASU who now is my husband, Dr. Bruno Nowendsztern, and I enjoyed that experience a lot.

 

Is there anything else you’d like to share with current graduate students as they pursue their studies?

Therapy was very important. Starting the master's first, COVID, and then I started my PhD, I think sometimes graduate students can be rough on themselves. Like, “I haven't published enough, I haven't gone to a conference…” I think the list is infinite. 

I know people that have gotten sick because of stress, and that's not the point. I think the most important thing is, if you need therapy — go to therapy. I know that at ASU there are counselors and I have known people who have gone, and it's really important, because our health is the most important thing ever!

Don’t be afraid to go to therapy, don't be ashamed, it's perfectly normal. We all need to go to therapy sometime in our lives. I think that it's not worth it to have a good grade or to end your dissertation faster if it’s going to negatively affect your mental health, because it will also affect your physical health, and sometimes there’s no coming back from that! 

We are under a lot of pressure to finish early. No, you have time, and you also need to have friends. It's essential to have friends!
 

Como parte de nuestra serie en curso que destaca a estudiantes del Graduate College que están dando forma a su campo, hablamos con la Dra. Ana Silvia Cervantes Figueroa, egresada del College of Liberal Arts and Sciences. Ella es una de las beneficiarias en ASU de la Crossing Latinidades Mellon Research Fellowship, una beca que busca reimaginar los estudios en Humanidades Latinas/os en EE. UU. y fomentar un esfuerzo colectivo hacia una agenda sólida, comparativa e interdisciplinaria en humanidades y ciencias sociales humanísticas. El Graduate College ofrece apoyo financiero a los beneficiarios de esta beca en ASU, ayudándolos a avanzar en sus metas académicas y profesionales. 

Ana es una académica mexicana cuya investigación explora a las mujeres latinoamericanas, hispánicas y latinas; las representaciones de género en el arte, la cultura y la literatura; así como los estudios de archivo.

 

Tu disertación explora a autoras feministas que reimaginan los arquetipos de la bruja en la literatura hispana. ¿Cuál fue tu mayor revelación durante tus estudios?

La narrativa popular sobre la brujería no coincide exactamente con la realidad histórica. Por ejemplo, muchos hombres también fueron acusados de brujería y ejecutados.

La figura de la bruja como la imaginamos hoy es muy diferente a cómo comenzó. Al principio, las llamadas brujas eran a menudo paganas, mujeres que estudiaban la naturaleza o la medicina, pero también personas atrapadas en luchas políticas. A veces alguien era etiquetado como bruja simplemente porque se había convertido en un obstáculo para quienes estaban en el poder. No era solo la Iglesia la que definía a las brujas; en algunos casos también eran los reyes o líderes políticos.

Una de las distinciones más significativas entre las brujas en América Latina y en Estados Unidos es la influencia indígena. En América Latina—México, Argentina y otros lugares—los arquetipos de la bruja están profundamente conectados con tradiciones indígenas de pueblos como los mayas, aztecas y yaquis. En cambio, las narrativas estadounidenses sobre brujas, como Salem, se centran principalmente en colonos acusándose entre sí. Ahora  bien, la primera  mujer a la que se acusó en Salem de brujería era una mujer negra llamada Tituba, pero la gran mayoría de las acusadas fueron mujeres colonos. Por tanto, en Estados Unidos, las acusaciones de brujería no se relacionaban de la misma manera con las prácticas indígenas que como sucedía en América Latina. 

Así, en la literatura latinoamericana, la bruja está vinculada a la colonización, al mestizaje de los pueblos indígenas con la cultura española y a los cambios culturales a través de los siglos. En EE. UU., las narrativas de brujería que no pertenecen a las comunidades latinas surgen en relación a otros conflictos  internos de la sociedad . Esa diferencia marcó la manera en que se reimaginó el arquetipo de la bruja en distintas culturas. Para las escritoras latinas en Estados Unidos que abordan la figura de la bruja lo hacen relacionandola directamente con esa herencia cultural latinoamericana. Por ejemplo, utilizan la palabra “bruja” o “curandera” en español en lugar de “witch” en inglés a pesar que toda la novela está escrita en inglés.

 

¿Puedes contarnos qué te inspiró a cursar estudios de posgrado y qué experiencias personales o académicas influyeron en esa decisión?

Cuando terminé mi licenciatura en la Universidad de Sonora, en México, sabía que quería viajar y aprender más sobre el mundo. Algunos maestros me recomendaron ASU, envié mi solicitud, me aceptaron y comencé mi maestría.…y luego llegó la COVID. Pero creo que fue perfecto para mí, porque estoy muy contenta con cómo ASU manejó todo durante la pandemia. Creo que hicieron un trabajo increíble para mí como estudiante y como asistente de docencia, así que sé que tomé la decisión correcta.

 

¿Qué te inspiró a entrar en tu campo en primer lugar?

Creo que fue mi mamá. No me gustaba leer cuando era niña, pero a mi mamá le encanta. Ella ama los libros, tiene muchos, y realmente trataba de impulsarme a leer. Me decía: “Si lees un libro, te voy a dar 100 pesos”, que en ese momento eran  unos 10 dólares. Entonces empecé a leer Harry Potter y me cambió la vida.

Por eso estudié la brujería en la literatura en mi doctorado, porque así empezó todo para mí: mi amor por los libros, la fantasía, y todo eso.

 

¿Qué te atrajo al programa Crossing Latinidades, y qué ha sido lo más significativo de participar en él?

Estuve en Houston, Texas, durante un año y conocí a alguien de la beca Crossing Latinidades. Me la recomendó porque yo quería estudiar la brujería en la literatura, y sabía que en la literatura estadounidense hay más sobre brujería. En América Latina no había tanto, aunque en los últimos años ha abido un auge en el tema. Yo quería saber por qué y cómo se relacionan la literatura en inglés y la literatura latinoamericana. Los latinos en Estados Unidos hacen algo interesante con la relación entre su herencia, la brujería y la identidad. Quería ver todo eso, y me animaron a aplicar a Crossing Latinidades.Por ejemplo, en mi tesis doctoral analicé la novela Vampires of El Norte de Isabel Cañas que explora la importancia de una curandera y las antiguas técnicas curativas que utiliza para salvar a su familia de la guerra y los vampiros. En la novela, este conocimiento y curanderismo se originan de una herencia cultural mexicana. En resumen, la bruja latinoamericana y latina es una mezcla de prácticas indígenas y españolas, mientras que la bruja tradicional en Estados Unidos (la que tiene un sombrero, escoba y varita) tiene origen europeo y un mínimo o ningun tipo de influencia indígena. 

Me encantó no tener que dar clases por un año, porque enseñar es realmente difícil. ¡Es mucho trabajo! Y me gusta, pero escribir la tesis doctoral y enseñar al mismo tiempo es demasiado. El Dr. Mitch Hobza, del Office of National Scholarships Advisement, me ayudó muchísimo. Honestamente, no sé si hubiera ganado la beca sin su ayuda.

 

¿Has encontrado mentores—en ASU o a través de Crossing Latinidades—que te hayan inspirado a seguir adelante en tus estudios?

Habría sido imposible terminar mi doctorado en el tiempo tan corto en que lo hice sin ayuda. Me habría tomado cuatro o cinco años, al menos. Me asignaron un mentor que era profesor en ASU. Lamentablemente ya se jubiló: el profesor Jesús Rosales. Él me ayudó mucho con mi disertación, me conectó con otros profesores en Italia, me dio consejos sobre el mundo académico, siempre me animó y me apoyó en todo el proceso. Estoy muy agradecida por su apoyo.

 

¿De qué manera influyó la beca en tu investigación, tu desarrollo profesional o la dirección de tu disertación?

Lo que más me gustó de Crossing Latinidades fue trabajar con personas de diferentes campos y puntos de vista. Éramos solo como tres en literatura, así que conecté con gente de otras disciplinas, y eso me encantó. Investigamos cómo los latinos trabajan, interactuan o hacen arte en relación con otras comunidades. A veces los académicos podemos quedarnos en nuestra burbuja, y es importante poder conectar fuera de ella.

 

Además del financiamiento, ¿qué otros recursos, mentoría o comunidad te ofrecieron la beca o ASU?

Mitch Hobza fue muy importante para mí. Su apoyo, especialmente en la escritura, fue increíble. Además, en ASU podemos tomar clases fuera de los requisitos de nuestro doctorado. Yo tomé clases de tango un semestre, y eso fue genial para mi salud mental. ¡Sé que en otras universidades no es así! Y me parece muy triste que no puedan hacer algo más allá de lo académico.

 

¿Dónde estás ahora? ¿En qué te has enfocado desde que te graduaste?

Ahora soy profesora de preparatoria en México, y planeo regresar a enseñar en  universidad. También, me encantaría entrar en el mundo editorial, porque durante el doctorado publiqué un libro junto con un compañero de ASU que ahora es mi esposo, el Dr. Bruno Nowendsztern, y disfruté mucho esa experiencia.

 

¿Hay algo más que quieras compartir con los estudiantes de posgrado actuales mientras siguen sus estudios?

La terapia fue muy importante para mí. Empecé la maestría justo en COVID y luego el doctorado, y creo que a veces los estudiantes de posgrado podemos ser muy duros con nosotros mismos: no he publicado lo suficiente, no he ido a una conferencia… La lista es infinita.

Conozco gente que se enfermó por el estrés, y ese no es el objetivo. Lo más importante es la salud—mental y física. Si necesitas terapia, ve a terapia. No tengas miedo, no tengas vergüenza, es perfectamente normal. Honestamente, creo que todos necesitamos terapia en algún momento de nuestras vidas. No vale la pena terminar la disertación más rápido o sacar una buena calificación si eso afecta tu salud, porque también afecta el cuerpo, y a veces no hay vuelta atrás. Sé que en ASU hay consejeros y he conocido a personas que han ido, y es muy importante, porque nuestra salud es lo más importante de todo.

Estamos bajo mucha presión para terminar rápido. Pero en realidad, tienes tiempo. Y también necesitas amigos. Tener amigos es esencial.
 

More stories from the Graduate Insider

Graduate funding deadlines for Fall

This blog post will explain important funding and award deadlines for the fall 2025 semester. 

Witches worldwide, literature and mental health: A conversation with Ana Silvia Cervantes Figueroa

Dr. Ana Silvia Cervantes Figueroa, a Crossing Latinidades Mellon Fellow and ASU alumna, explores feminist reimaginings of the witch archetype in Hispanic literature.

How to feel confident in your next interview

Let’s be honest, interviews can feel nerve-wracking. Your palms sweat, your heart races, and you start to second-guess whether you even remember your own name. But here’s the good news: with a little preparation, you can walk into (or log onto) your next interview feeling calm, collected, and ready to shine.